Traduire activités et contenus du compte
Les textes que vous publiez (activités, présentation de votre structure) peuvent exister en plusieurs langues. Lorsqu’un visiteur consulte votre mini-site, un widget intégré sur votre site web ou une page de réservation avec un paramètre lang (par ex. ?lang=en), Activiteez affiche les traductions disponibles ; sinon, la langue par défaut du compte est utilisée.
Traductions par activité
Chaque activité stocke ses traductions dans l’objet activité lui-même.
- Ouvrez Planifier et éditez une activité (double-clic ou bouton d’édition).
- En haut à droite de la fenêtre d’édition, ouvrez le sélecteur de langue.
- En langue par défaut (première option de la liste), saisissez ou corrigez les champs habituels : titre, description, lieu, messages d’e-mail liés à l’activité, libellés de réservation, formulaire associé, etc.
- Choisissez une autre langue dans la liste : les champs traduisibles sont mis en évidence ; renseignez la version dans cette langue.
- Revenez à la langue par défaut si besoin, puis Enregistrez l’activité.
Les champs non traduits dans une langue donnée reprennent en général la valeur de la langue par défaut à l’affichage.
Champs concernés (activité)
En pratique, le sélecteur couvre notamment :
- titre et description de l’activité ;
- lieu et liens associés ;
- messages envoyés au client (confirmation, attente, après l’activité…) ;
- libellés des boutons et textes du parcours de réservation ;
- formulaire de réservation et son intitulé.
Pour créer une première activité avant de la traduire : Créer sa première activité.
Traductions du compte (mini-site et widgets)
Certains textes affichés sur votre page publique Activiteez ou dans un encart intégré sur votre site proviennent des préférences générales du compte, et non d’une activité isolée.
- Ouvrez Préférences.
- Allez à l’onglet Générales.
- En haut à droite, choisissez la langue à traduire dans le sélecteur (la première option correspond à la langue par défaut du compte).
- Renseignez les champs mis en évidence :
- Description (panneau Établissement) ;
- Site Web et CGV (panneau Infos société).
- Revenez à la langue par défaut pour vérifier la version principale si nécessaire, puis Enregistrez les préférences.
Ces traductions s’appliquent lorsque le visiteur consulte votre espace dans la langue correspondante (paramètre d’URL, sélecteur de langue sur le mini-site ou langue du navigateur reconnue).
Lien avec l’intégration web
Si vous intégrez Activiteez sur votre site web (iframe, popup ou lien), le module reprend les mêmes contenus traduits :
- titres et descriptions d’activités ;
- description de votre établissement, site web et CGV issus des préférences.
Procédure d’installation du code : Intégrer Activiteez sur son site web.
Pour forcer une langue sur un lien ou un encart, ajoutez le paramètre lang avec le code adapté (par ex. ?lang=en) à l’URL générée par l’assistant d’intégration.
Langue des e-mails et tickets (rappel)
La traduction des contenus publiés (activité, description du compte) est distincte de la langue de communication d’un client (e-mails et tickets personnalisés). Celle-ci se règle sur la fiche client ou lors de la réservation — voir Gérer la langue de communication avec les clients.
Problèmes courants
- L’activité reste dans la langue par défaut sur le widget : vérifiez que la traduction est bien enregistrée pour la langue du visiteur et que l’URL du widget contient le bon paramètre
langou que le navigateur est configuré dans cette langue. - La description du compte ne change pas : les champs Description, Site Web et CGV se traduisent dans Préférences → Générales, pas dans l’édition d’activité.
- Mélange de langues : complétez les champs manquants dans chaque langue ; les champs vides retombent sur la langue par défaut.